Il 17 settembre 1817 Rose Marie Pinon, di origine piccolo-borghese, partiva con il marito Louis de Freycinet violando tutte le convenzioni sociali e le regole della Marina Militare Francese; partivano per effettuare il primo viaggio ufficiale di esplorazione intorno al Mondo della Restaurazione.
Durante il viaggio ha scritto un diario intimo per sua cugina e amica del cuore Catherine de Nanteuil, e delle lettere a sua madre.
Una rielaborazione di questo diario e delle lettere è stata curata e pubblicata da Duplomb solo nel 1927.
Rose non è di quelle donne di cui parla la storia, una “Grande Viaggiatrice”, è una donna “normale”, ma che viaggiando ci dà un ritratto del mondo post-napoleonico, delle persone, dei “selvaggi”, del metodo di lavoro degli esploratori, aneddoti, pettegolezzi, frecciatine pungenti…
Tutto ciò è molto attenuato dal lavoro di Duplomb, ma molti si basano su questo lavoro, il manoscritto originale era andato disperso.
Avevo scritto un romanzo come divertissement e per chiarirmi le idee, la libertà di espressione del romanzo… , ho terminato un saggio con nuove scoperte e la traduzione della pubblicazione del 1927 scambiando idee proficuamente con il W. A. Maritime Museum di Freemantle, quando con enorme soddisfazione ho ritrovato gli originali di:
Rose Marie Pinon de Freycinet – Journal particulier de Rose pour Caroline
Nonché le lettere scritte a sua madre durante il viaggio e altri documenti
Sto rivedendo tutto il saggio, avendo trovato nel manoscritto solo conferme o rafforzamento delle mie tesi, traduco il manoscritto (evidenziando nel primo capitolo le modifiche di Duplomb).
Al termine tradurrò in francese il lavoro e trascriverò il manoscritto.
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
J’avais complété une traduction en Italien du Journal de Madame Rose, et complété, j’en suis sur, le meilleur essai qui existe et le plus complet sur cette Histoire, mais aussi sur le Voyage de l’Uranie, en corrigeant nombreuses fautes à ce sujet, mais maintenant je peux confirmer que j’ai découvert le manuscrit original:
Rose Marie Pinon de Freycinet – Journal particulier de Rose pour Caroline
Mais aussi les lettres écrites à sa mère pendant le voyage et nombreux autres documents.
La dernière fois qu’il a été vu était en 1958-1959, après il avait disparu.
Maintenant on peu voir exactement comment Rose pensait, ce qu’elle sentait sans la médiation de Duplomb le curateur de la publication en 1927.
Il y des nouveutés très intéressantes et je peux modifier l’essai historique.
A la fin de mon travail en italien, sollicité par le W. A. Maritime Museum, j’irais traduire mon essai en Français et transcrire le manuscrit de Rose.