Comunicati

SOLUZIONI LINGUISTICHE PER IL VOSTRO BUSINESS CON LA RUSSIA

  • By
  • 3 Aprile 2014

La Russia è un paese con un’economia in forte crescita grazie a risorse strategiche quali una forza lavoro di centinaia di milioni di abitanti e il territorio nazionale più ampio del pianeta (oltre 17 milioni di km2), che le garantisce il controllo di alcune tra le più grandi riserve al mondo di gas naturale, petrolio, uranio e carbone.

Sono sempre più frequenti i contatti obbligati dei paesi occidentali con questa realtà in via di sviluppo; ad esempio a causa dei flussi migratori oppure per motivi commerciali. Può capitare, ad esempio, di dover utilizzare un documento emesso in Russia nel territorio italiano, o viceversa; oppure di voler instaurare una partnership con un’azienda russa che però, come spesso accade, non comunica in inglese.

Il russo, però, non è una lingua di facile apprendimento per  gli italiani poiché presenta molte differenze rispetto alle lingue neolatine: la più immediata ovviamente è l’uso di un alfabeto diverso, ma l’ostacolo più grande è costituito soprattutto da differenze di ordine morfologico e sintattico.

Sia per i privati sia per le aziende, dunque, è fondamentale prestare particolare cura alla gestione delle comunicazioni da e verso la lingua russa. Per le vostre esigenze in questo ambito potete avvalervi dei professionisti dello STUDIO FORENIX, specializzato in questa combinazione linguistica.

Ecco alcune delle tipologie di servizi di traduzione che possiamo offrirvi.

Traduzioni asseverate italiano-russo e russo-italiano

Per gli atti amministrativi e legali (come ad esempio certificati di nascita, matrimonio o morte, documenti di identità, titoli di studio, certificati penali, bilanci di esercizio e altri documenti ufficiali) da presentare in un paese diverso da quello in cui sono stati rilasciati, potrebbe essere richiesta l’asseverazione della traduzione.

Una traduzione asseverata o giurata è la traduzione accompagnata dal verbale del giuramento che il Traduttore Ufficiale presta di fronte ad un Cancelliere del Tribunale o al Giudice di Pace in merito alla fedeltà della traduzione rispetto al testo originale. In questo modo, il traduttore si assume la piena responsabilità civile e penale circa la fedeltà della traduzione eseguita, e il documento tradotto acquisisce lo stesso valore legale dell’originale.

I nostri Traduttori, regolarmente iscritti all’Albo dei Traduttori ed Interpreti Ufficiali presso il Tribunale Penale e Civile di Padova, garantiscono inoltre la massima professionalità e la completa riservatezza in merito ai contenuti dei testi tradotti.

Traduzioni legalizzate italiano-russo e russo-italiano

STUDIO FORENIX si occupa anche della legalizzazione/apostillazione, il passaggio che avviene successivamente all’asseverazione e necessario nel caso in cui si debbano presentare documenti con valore ufficiale in un paese diverso da quello in cui sono stati emessi.

La Russia e l’Italia hanno entrambe firmato la Convenzione dell’Aja, che ha semplificato le procedure per l’apostillazione eliminando la necessità di recarsi presso il consolato del paese straniero.

Innanzitutto quindi va legalizzato il documento originale, e poi, in seguito alla traduzione e all’asseverazione, sarà necessario procedere alla legalizzazione in Procura.

Traduzioni commerciali italiano-russo e russo-italiano

STUDIO FORENIX offre il supporto di traduttori madrelingua qualificati per le traduzioni in ambito commerciale, in particolare per quanto riguarda i testi di marketing, cataloghi e listini prezzi, corrispondenza aziendale e testi di natura economica e giuridica legati all’attività di impresa, come ad esempio bilanci, fatture, contratti di vendita e atti costitutivi. Per quanto riguarda il materiale pubblicitario e di marketing, possiamo effettuare la traduzione direttamente sul formato di file originale grazie ai più noti software di DTP (Desktop Publishing) quali Illustrator, InDesign e altri.

Traduzioni tecniche italiano-russo e russo-italiano

Per le aziende che intrattengono rapporti commerciali con la Russia può esserci anche la necessità di tradurre la documentazione (ad esempio specifiche e schede tecniche, manualistica, brevetti) relativa ai prodotti o servizi commercializzati.

I professionisti dello STUDIO FORENIX sono in grado di gestire testi tecnici appartenenti ad un’ampia varietà di settori produttivi (come informatica, meccanica, alimentari, telecomunicazioni, impiantistica, beni di lusso e molti altri) e garantiscono l’uniformità terminologica e stilistica dei vostri documenti grazie all’uso di software di traduzione assistita e gestione terminologica.

Traduzioni scientifiche italiano-russo e russo-italiano

STUDIO FORENIX è attivo anche nell’ambito delle traduzioni scientifiche, comprese quelle mediche e farmaceutiche. Grazie alla nostra vasta rete di professionisti specializzati, possiamo occuparci di un’ampia gamma di testi, nei settori più disparati, dall’astrofisica alla cardiologia, dall’ingegneria alla criminologia, dalla chimica alla storiografia.

Traduzioni giuridiche italiano-russo e russo-italiano

La traduzione giuridica costituisce un’area particolarmente delicata in quanto eventuali errori, oltre a causare incomprensioni, potrebbero anche far sorgere problemi piuttosto gravi.

È quindi fondamentale ricorrere a professionisti qualificati come quelli del nostro studio, che abbiano una formazione nel campo legale, e che conoscano le differenze tra l’ordinamento russo e quello italiano nonché tra i rispettivi linguaggi settoriali.

No Comments Found

Il servizio gratuito di pubblicazione dei comunicati stampa è offerto dall'Associazione link UP Europe! di Roma